Kervarker
 Abaoe 1995 Brezhoneg  ·  Français  ·  English  ·  Español  ·  Deutsch  
Kervarker
· Pennbajenn
· A-zivout

Geriadurioù
· Krennlavarioù
· Anvioù
· Favereau online

Lennegezh
· Danevelloù aes
· Dec'h e vo
· An huñvre dihun
· Da vezañ embannet...

Korn ar vugale
· Diwan Gwengamp 2000

Brezhoneg

An Huñvre Dihun

Romant

Pennad 6

Kilañ a ran trumm. Dispourbellet ma daoulagad, ma gwad aet da zour sklaer em gwazhïed, ma c'halon o tridal. Kavout a ra din bezañ en em gavet en ur vered, abalamour d'an trouzioù ral hag iskis. Garm skrijus ur gaouenn, karr an Ankou war ar grouan, yudadennoù ur bleiz. Distreiñ a ra ma selloù war ar c'horf, pe gentoc'h ar pezh a chom anezhañ. Ur mell toull a zo e plas e galon. Tammoù kig stlapet, ledet war ballenn indian ar saloñs. Etre dor ar saloñs hag hini ar gegin, daou gazh du oc'h en em gannañ evit un tamm biz bihan, pufadennoù ha miaouadennoù ganto leizh o beg. Daskrenañ a ra ma divesker dindanon pa verzan n'emañ ket aze penn Kilian ken. E-lec'h e benn, nervennoù gweet o fiñval e-giz naered. Heuget, e klaskan tec'hout en ur lammedikat etre poulloù gwad kaouledet. Met erruet e foñs ar sal en em gav ma selloù gant e galon. Pistig an Diaoul o stardañ ma bouzelloù. Hag ouzhpenn ar pezh am eus da c'houzañv gant ma daoulagad e krog c'hwez ar brein, ur frond iskis, c'hwerv ha dous-trenk war un dro da sevel em fronelloù, da aloubiñ ma skevent. Deuet ez eus brini dre ar prenestr torret, desachet gant c'hwez vat ar c'hig troc'het fresk. Nijellat a ra un nebeud brini kuit davet ar c'hrog-dilhad, koag ha flap spontus ganto. Oc'h en em gannañ emaint evit un tamm tra bennak a-istribilh ouzh unan eus ar c'hrogoù. Dedennet gant o reuz ez an da zizoloiñ o c'havadenn. Chom a ran bout, spouronet, dilavar. Ec'h, doñjer! Ur c'horfad rukun ennon pa welan kement-mañ: penn Kilian eo! Gwenn-kann eo e fas, dispourbellet e zaoulagad ruz. Diveriñ ra gwad eus e fronelloù hag eus e veg damzigor. Krediñ a ra din eo digor ar c'hog, met e gwirionez n'eo nemet gwad Killian o tiverañ takenn ha takenn. Daou veg lipous a glask pakout unan eus e zaoulagad. Kouezhañ a ra al lagad war al leur. Degas a ra da soñj din eus ar vioù 'bet fritet war ar billig ganin da lein. C'hoant rechetiñ 'm eus. Klask a ra ur vran all tapout an teod o tibaseal eus ar beg damzigor. Deuet eo ar gwesped da lipat ar gwad e fronelloù Kilian. Paket eo ar c'helien er gwad pegus. Poaniañ a reont o saveteiñ o buhez. Tec'hout a ran kuit, pell diouzh an abadenn heugus-mañ. Goudor a gavan en ur c'horn teñval, etre an armel hag ur gador-vrec'h. Kri ha garm ganin, gwashoc'h eget ul loen gouez, alvaonet. Tamolodet on, o terc'hel start ma fenn em daouarn, hep paouez da grenañ gant an aon, da horellañ dizehan, diskiantet, saouzanet. N'ouzon mui nag ar penaoz nag ar perag eus tra, daeroù fonnus em daoulagad. Strafuilh ha glac'har mesk-ha-mesk ennon.

DAOÑ...DAOÑ... taolioù kañvaouus an horolaj, trumm. Gourlammat a ran, estlammet. Klask sederaat, plac'h! Ur sell c'hoazh ouzh an arvest hollvraouac'hus-mañ, ha soñj a zeu din eus ar gwerzennoù kozh:

"Goude da stat ha pompadou

Guyscamant ha paramantou

Ez duy an anquou ez laouen

Pan troy enhaf da lazaff mic

Ma-z duy da neuz da bout euzic

Ha tristidic da bizhyuquen."

Netra nevez dindan bolz an neñv. Bliv ez an war-zu ar gambr. Aze eo e kouske Kilian ha Mawaime. Reuz spontus a zo er gambr. Dre vras e veze atav kinklet brav ar gambr ganto. Met aze eo bet diroget ar vatarasenn gant ur gontell. Strewet eo bet war al leur kement tamm dilhad 'oa en armel hag en tiretennoù. Pluñv ar goubennerioù a nij dre holl a bep ma'z an war-raok er gambr. Bannet eo bet an daol-vurev goad war ar plañchod. Ledet ez eus bet a-bep-seurt levrioù, kelaouennoù, paperioù war an tapis. C'hwez ar butun a zo er gambr. Un daolenn gaer gant Dilaser 'zo bet torret. Ne 'z eus nemet ur soñj war ma spered: an doser. Daoust ha kavet eo bet? Daoust hag amañ emañ bepred? Redek a ran dre ar gambr, buan, hep teurel evezh ouzh ar pezh a flastran. Tremen a ran dreist d'ar gwele dismantret, ha kerkent hag en em gavet en tu all ez an trumm war benn ma daoulin war ar plañchod kras. Bannañ a ran kuit kement tamm dilhad pe baper chomet a-stlabez warnañ. Setu, n'eus tra ken da'm direnkañ nemet an tapis liesliv 'oa bet profet d'ar c'houblad gant ur familh eus ar Chiapas. E sevel a ran goustadik, ankeniet gant ar pezh a gavin dindan, pe na gavin ket. Bremañ eo dav din sevel an trap. Ma holl izili o krenañ ouzhin e tosta ma dorn ouzh ur c'hoch strizh er plañchod. Mont a ra ma ivinoù ennañ, ha gouestad e klaskan sevel an trap. Paouez da grenañ 'ta! Digeriñ a ra an trap, ha kerkent un nebeud bannoù sklêrijenn o tamskediñ war ur golo plastik glas. Mat eo, amañ 'mañ an doser.

Tapout a ran krog en ur gador bet troc'holiet gant an dorfedourien, hag azezañ warni. Ha setu ma krogan gant ma zaol-furch e-touez pennadoù kazetenn ha lizhiri an doser: un dastumad graet e-pad meur a vloavezh ganin, gant Mawaime ha Kilian diwar-benn Indianed Amerika, re ar Chiapas dreist-holl.. Er penn-kentañ e felle deomp sikour familh Mawaime ken, met a-benn ar fin, dre ma kreske an teuliad e oa deuet c'hoant deomp sikour he fobl en he fezh, hag an Indianed all. Buan-ha-buan e taolan ur sell ouzh an titloù bras:


« Stourm ar Zapatisted : justis evit an Indianed, kentañ annezidi ar vro. »


« An Chiapas: ur rannvro binvidik hag ur boblañs paour »


« The I.M.F. demands and the emergency economic policies impoverish the Indian population. »


« Naonegezh evit 80% eus Indianed ar Chiapas »


« The weapon-for-drugdeal between U.S. president Reagan and Mexican officials »


« La lucha de los Zapatistas para sus derechos. »


« Goulenn groñs a ra ar Zapatistas dilez ar prezidant Carlos Salinas »


« Indianed ar Chiapas: lazhet gant an drafikerien dramm pe gant polis kuzh ar gouarnamant. »


« La política del presidente Carlos Salinas de Gortari: lucha enérgica contra los Zapatistas, y acercamiento a los EE.UU. »

Setu aze kudennoù spontus. Pa soñjan er pobloù gwasket-se, e gevred Mec'hiko, deuet da vezañ estrenien en o bro, reuzeudik, peizanted o labourat douaroù n'int ket dezho zoken, o c'hounit peadra da chom bev, tra ken. Al lodenn vrasañ anezho n'o devez na dour, na tredan, na trawalc'h da zebriñ. Kaer o devez goulenn ma vo doujet d'o gwirioù, ne vezont ket selaouet. Ha pa vez graet anv anezho eo da
« derroristed » e vezont lakaet.

Pell amzer on chomet em c'hoazez, an doser war ma barlenn, da soñjal en afer-se. Hag ouzhpenn-se, n'a ket tamm ebet war-raok... An deiz all e oa bet ur vodadeg veur e Mec'hiko e koun an holl Indianed drouklazhet gant an arme...

Ha war-lerc'h an teul-mañ edo an dorfedourien? Pegeit 'zo int bet amañ? Hag e pelec'h emaint bremañ? Gwelet on bet ganto, kerkoulz all...

Poent din hastañ ma revr. Kuzhat a ran an doser e chakod diabarzh ma c'habig. Disoñjet em boa ar c'horf e-keit ma oan gant an dielloù-mañ. Disoñjet ar c'hwez trenk-put. Met en ur zistreiñ er sal eo deuet buan din en-dro. Nijet eo ar brini kuit dre ma ne chom kazi tamm kig fresk ebet ken. Na pegen heugus eo an daolenn-mañ! Gwellaet eo din koulskoude. Met bec'h 'zo war ma gorre o kuitaat al lec'h milliget-mañ memes tra. Dirazon emañ ar pellgomzer. Tapout a ran ar grogen, hag hep chom d'en em soñjal re e c'halvan an archerien.


« Alo? Liza Keruhel amañ! C'hoant 'm eus komz gant ar c'homiser Sanchez. Grit fonnus! »


« Ya, diouzhtu. »


« ...Komiser? »


« Ya. »


« Deuit buan! Marv eo Killian! Marv eo Killian! Marv eo! Marv! En e ranndi emaon! »

Advac'hañ a ran krogen ar pellgomzer, prim. N'eus ken nemet gortoz d'ober bremañ. E toull an nor e choman da c'hedal, ma daouarn sanket em godelloù, o klask disoñjal ar pezh 'm eus bevet hiziv. N'eus trouz ebet er ranndi, nag er straed. Rivet on, hanter voredet.

An nor dal o tigeriñ en traoñ, chourikerezh ur re votoù-ler gleb war ar c'harreladur, hag ur basadenn raouliet. Trawalc'h da anaout mouezh ar c'homiser. Poent 'vefe dezhañ paouez gant ar butun. Setu me dinec'h, disammet ma spered.

An Huñvre Dihun
· Raklavar
· Pennad 1
· Pennad 2
· Pennad 3
· Pennad 4
· Pennad 5
· Pennad 6
· Pennad 7
· Pennad 8
· Pennad 9
· Pennad 10