Kervarker
 Abaoe 1995 Brezhoneg  ·  Français  ·  English  ·  Español  ·  Deutsch  
Kervarker
· Pennbajenn
· A-zivout

Geriadurioù
· Krennlavarioù
· Anvioù
· Favereau online

Lennegezh
· Danevelloù aes
· Dec'h e vo
· An huñvre dihun
· Da vezañ embannet...

Korn ar vugale
· Diwan Gwengamp 2000

Brezhoneg

An Huñvre Dihun

Romant

Pennad 2

Ma! Echu ur re hir a zevezh labour ganin, a-benn ar fin! Poent e oa! O! N'on ket bet o prenañ ar gazetenn c'hoazh! Deomp de'i! Mall 'zo warnon bezañ degouezhet er gêr. Da gentañ ez in da dommañ ur banne chokolad tomm hag e lakain ur C.D. bennak, Carmen d'am soñj. Da c'houde en em laoskin da gouezhañ a-fardiglav war ar gourvezvank. O! O! Janin, ne chomin ket re bell da c'hlabousat ganti.


« Sell 'ta! Janin! Ha neuze, mat ar jeu? » Hañ! Tevaet eo avat! Ur plac'h rontik eo bet a viskoazh. Met, aze, e kavan anezhi un tamm... Ma! Paouezomp da flemmañ!


« Chezus », emezi, ruz-tan he fri (ha n'eo ket gant an amzer fall, hervez an teodoù lemm).
« Pebezh avel yen! Houmañ n'eo ket diwar gaoc'h tomm, sur! C'hwenn 'zo en da loeroù , pe betra? » a lavar o welet ac'hanon o pilpasat dizehan.


« Hag ez eus! Mall warnon distreiñ d'ar gêr, me lâr dit! Rivet on! »

Emichañs ne raio ket goulennoù all ouzhin. Kimiadiñ buan a reomp. Serriñ a ran ma jiletenn c'hloan ha ma mantell, kroaziañ ma daouarn maneget warno, hag ober un toull en avel a-benn. Pegen kozh ha teuc'h eo erru ma manegoù! Poent e vefe din prenañ ur rumm nevez. N'ez eus ket kalz a dud er straed. N'eo ket souezh ivez! Yen-sklas eo an aer hiziv hag hiroc'h eo deuet an devezhioù. Heñvel ouzh brumenn eo aezhenn ma anal. Alato! Ur stammenn nevez 'zo war gein paotr ar c'hazetennoù! Ken pell 'oa bet eben gantañ. Un den kofek eo, ur sigaretenn damechu e korn e veg bepred. Fentus hag aferus eo war un dro, gouest da lakaat an dud en o aez, ha da gomz goude-se:


« Ac'hanta Liza! Petra 'yelo ganit? » a estlamm Job.


« Hum... ur pakad cheñcheñgom blaz ar c'herez hag ar journal, mar plij ganeoc'h Job! »

Kemer a ran ar gazetenn. Hopala! Poent eo din mont da dapout ar c'harr-boutin diwezhañ, anez rankout mont d'ar gêr war ma zroad. Ha me ha redek, berr ma anal. N'on ket ur sportourez ampart. Emañ ar bus o c'hortoz dija. Tapout a ran anezhañ ha pignat e-barzh. N'ez eus ket kalz a dud ennañ, estregedon: ar bleiner er penn all, ha tostoc'h ouzhin, un den all, blev liv an arc'hant dezhañ, daoulagad c'hlas, morlivet gant ar skuizhder. Sanket don e zaouarn en e c'hodelloù. Diseblant ouzh an hent, an otoioù, an tier gris o tremen buan hebiou d'ar prenestr, e fri beg tev peg ouzh ar werenn roudennet a dakennoù glav, tremenet enni krenerezh ar c'heflusker hag hejadennoù ar c'harr war an hent stroñs-distroñs. Sked ar gouleier orañjez a ro ul liv glas-gwenn d'e zremm. Paouez a ran da sellet pizh outañ, ha teurel ur sell ouzh an hent, me ivez, ouzh ar stered dreist-holl, o lugerniñ en noz teñval, hag ouzh al loar o parañ war Douarnenez a-dreuz ar c'houmoul. Hir eo an hent. Dibunañ a ra red ar straedoù: Sant-Riwall, Laenneg, Yann Yorez, hag ar straedoùigoù all. Na borodus e tle bezañ bleinañ ur c'harr-boutin a-hed ar bloaz, hentañ bepred an hevelep straedoù. Paourkaezh den! Yaouank eo ouzhpenn-se: ur pemp bloaz warn-ugent bennak. Poazh e seblant bezañ gant ar skuizhder. Ne welan ket mat e fas, nemet pa daol ur sell en e sklasennoù kostez. Don ha teñval eo e zaoulagad, deuet ruz, frankaet ar gwazhïed enno, gant ar sav-heol eo diblouzet er mintin-mañ, sur.


« Terminus » a ziskleir ar bleiner mall warnañ distreiñ d'ar gêr moarvat. Buan a-walc'h e tiskennan, sklaset ha morzet ma izili ouzhin un tammig. Ne 'z eus den e straed an Noeled d'an eur-mañ. Degouezhet e penn plasenn an Ifern e welan daou zen, o komz. O daouarn a frotont evit o zommañ, eveldon. A bell e vezont klevet e sioulder an noz. Sellet a ran e lec'h all. Sklêrijennet brav eo tour iliz Sant Mikael. Tostaat a ran outañ, da deurel ur sell ouzh delwennoù ha mein an iliz, kizellet gant gred...na pegeit 'zo bremañ avat! Ma dorn a lakaan war benn unan eus ar sent, ha tennañ anezhañ diwarnañ ... ene yen ar vein. Dorloiñ a ran ma dorn, ken buan eo deuet yen.
« Dorn tomm ha kalon yen, a ra goap ouzh meur a zen », hag ar c'hontrol ivez, 'toare. Loc'het on adarre, o vale en-dro etrezek an ti, o klask tommañ ma dorn. Un daou c'hant metrad c'hoazh, hag e vin en em gavet. Brevet on! Sellet a ran a-us din ha war ar c'hostezioù. Emañ Tereza o sellet ouzhin dre brenestr he ranndi. Bepred e vez un tamm marvailhoù dirak he frenestr, setu ma vez war spi e-pad an deiz, a-dreñv he rideozioù o sellet ouzh an dud hag an otoioù o tremen dre ar straed trist-se. Tra all ebet d'ober da abuziñ hec'h amzer. Kriz a-walc'h ar vuhez d'an oad-se a-benn ar fin. Bevañ hec'h-unan. Morse ne zeu den d'he c'haout. Ur jentil ha brokus a vaouez eo koulskoude.

Setu, erru on dirak ma ranndi kozh ha gris. Serr eo an holl brenester evel boaz. Na glac'harus eo! Vad a rafe purañ tout al lodenn c'hris-se da zispakañ a-wel d'an holl kened ar vein, mouget a-dreñv ar simant-se.

Pebezh loen droch! Ki an Aotrou Gall, o harzal adarre. Anavezout a ra ac'hanon koulskoude.


« Chom peoc'h 'ta, ki sot! »

N'eo ket war finaat ez a hemañ! Bep abardaez e c'hortoz ma gwelet nes-kaer dezhañ evit razailhat e-pad ur frapad mat, e-kreiz an noz a-wechoù zoken. Tremen a ran dindan bolz greunvaen ar porched, ha digeriñ dor pounner ha gwigouridik an ti: he c'hoad, solut ha tev, a zle bezañ kozh-Noe. Koaret a-nevez eo bet an diri evit doare, gant ar c'hwez a zo! Digeriñ a ran ar gazetenn. Teurel ur sell outi a rin, da c'hortoz ar saverez. Faezh-ki on! Ne vin ket evit pignat gant ar skalieroù d' en em stlejañ betek an eil estaj zoken!

Morse ne grogan gant an titloù pennañ, ken garv ha kriz o c'havan. Nann! Gwelloc'h e vez ganin kregiñ gant aferioù ar vro...


« Un Indianez lazhet e Douarnenez. Hag un afer gouenngasoni e vefe? »

Diouzhtu e soñjan e Mawaïme! Ma hunvre! Nann, n'hall ket bezañ! Lammat a ra ma c'halon em c'hreiz. Treiñ a ra ar mogerioù en-dro din. Ne welan tra ken! Kregiñ a ran e aspled an diri. Gwan ma c'higennoù, flak ma divesker dindanon, n'hellan ket fiñval ken! Aet eo ma fenn da stekiñ nerzhus war al leur kalet ha yen. Dont a ra ma soñjoù da luziañ. Tamm-ha tamm e tua ma spered hag e tigresk skleur a gouloù em daoulagad. O vont da semplañ emaon .

Cheeee! Pezh abadenn! Rivet on! Pegeit 'zo emaon astennet war al leur karlajet? Poan-benn 'm eus, trellet gant gouloù an trepas. Goustad ez an war-sav. N'on ket gwall asur war ma divesker. O krenañ emaint. Digor eo dor ar saverez. Sellet a ran tro-dro din, hag en em gavout a ra ma selloù gant ar gazetenn. Klask sioulaat, plac'h! Sur-mat ne oa nemet un degouezh ha netra ken! Pebezh genaouegez! Pennfolliñ a-raok gouzout! Hama! Liza, n'out ket aonik, alato! Kemer ar gazetenn,'ta! Bez mestrez warnout da-unan! Tostaat a ra ma dorn krenidik ouzh ar gazetenn. He c'hemer a ran ha mont prim er bignerez. Ne blij ket din ober gant ar bignerez dre m'en em santan gwasket enni. Talmadennoù ma gwad, evel taolioù morzhol ouzh ma daouividig, a sko em fenn adarre. Krog eo ma fenn da ziwadañ, ha takennoù gwad tomm a santan o tiverañ war ma fas.

Ha bremañ, klask ma alc'hwezioù e chakodoù don ha leun-chouk ma forpant, a bep seurt paperennoù enno. A-benn ar fin e krogan 'barzh alc'hwez ma ranndi hag e lakan er botailh. Goude bezañ bet graet un tamm kempenn da'm zal ez an da c'hourvez war ar sofa, ar gazetenn a-led war ma daoulin. Treiñ a ran ar pajennoù betek gwelet pennad afer ar muntr :


« Un Indianez yaouank, Mawaïme Malinche hec'h anv, a zo bet kavet marv en he saloñs er mintin-mañ. Skoet e oa bet ganti, ha tri gouli ledan ha don a oa en he c'hein, taolioù kontell moarvat. Kavet eo bet ar c'horf gant kamalad ar plac'h yaouank. Hemañ, Kilian ar C'horr, 'zo bet kaset d'an archerdi da vezañ goulennataet. Hervez ar c'homiser Sanchez, e karg eus an afer, n'eus... »

N'hallan ket derc'hel da lenn ar pennad. Diskenn fonnus a ra an daeroù war ma divjod. Pell e choman difiñv, tamolodet er gador-vrec'h... Gwasket ma c'halon gant ar glac'har e choman hep kompren .

An Huñvre Dihun
· Raklavar
· Pennad 1
· Pennad 2
· Pennad 3
· Pennad 4
· Pennad 5
· Pennad 6
· Pennad 7
· Pennad 8
· Pennad 9
· Pennad 10