Pa
vezer o vageal e bae Douarnenez e klever a-wechoù un trouz iskis o tont eus an
dour: kleier kêr Is eo a zo o seniñ dindan ar mor.
Marv
eo kêr Is, ar gêr villiget, pell zo eo bet beuzet gant ar mor. Met bev eo he
brud e Breizh penn-da-benn. Klevit ar vojenn.
UR GÊR VRUDET
Gwechall
e oa ur roue e Kemper, kêrbenn rouantelezh Kerne.
Gwechall
gozh avat e oa roue Kerne o chom e Ker
Is, rak eno e oa e gêrbenn. Mogerioù tev a oa en-dro da gêr. Dorioù bras a oa
ivez hag a veze digoret evit lezel ar mor da zont e-barzh ha da vont er-maez. Alc’hwezioù an norioù -se a
veze atav gant ar roue en e gerc’henn, staget gant ur chadenn aour.
Ur
roue mat e oa ar roue kozh Gradlon. Hag ur gêr binvidik e oa Is.
Met
an dud eno ne oant ket mat evel o roue: drouk ha kriz e oa o c’halonoù, rak
breinet e oant gant ar binvidigezh. Ar re baour n’o deveze netra da zebriñ ha
ne veze roet netra dezho gant ar re binvidik. Lezet e vezent da vervel gant an
naon e kornioù ar straedoù, debret e vezent gant ar chas a-wechoù. An ilizoù a
chome goullo: ne soñje ket an dud e Doue. Ne soñje ar re gozh nemet en arc’hant, hag ar re yaouank nemet er plijadurioù: debriñ
hag evañ, dañsal hag ebatal, setu petra e oa buhez tud Kêr Is.
Ar
skwer washañ a veze roet gant Dahud, merc'h ar roue, e verc'h nemeti, ur
briñsez ha ne oa ket kaeroc'h ha ne oa ket gwashoc'h egeti e Kerne
penn-da-benn. Ar roue a gare e verc'h, ha ne grede ket difenn outi ren ur vuhez
diroll.
Ur
manac'h, anvet Gwenole, a gomze e straedoù kêr eus konnar ha kastiz Doue, met
an holl a rae goap outañ. Lavarout a rae d'ar roue e oa aet skuizh Doue o
welout ar pec'hed o ren e Kêr Is, hag e oa tost deiz an distruj hag ar marv
evit ar bec'herien hag evit kêr Is.
"Diwallit
rak tarzhañ a raio Doue! Kofesait ho pec'hedoù a-raok na vo re ziwezhat!"
Dahud
avat ne rae forzh. Derc'hel a rae gant he buhez ebatoù diroll hag ar
yaouankizoù all d'he heul.
Un
deiz he doa aozet ur fest vras, a oa padet meur a zevezh ha meur a
nozvezh, gant arvestoù disakr e palez
ar roue.
AR PRIÑS RUZ
E-touez
an dud a gemere perzh er fest-se e oa un ur priñs kaer ha hoalus, deuet eus
broioù pell. Ruz e oa e zilhad evel an tan, du e zaoulagad evel an noz, flour
ha c’hwek e gomzoù evel ar mel. Desket e oa war ar strobinellerezh, hag ar
skiantoù hud, ha plijout kalz a rae da
verc'h ar roue. Dañsal a raent an eil gant egile korolloù gadal ha diaoulek. Ha
pa veze echu ar fest, pa save an heol, n'en em guitaent ket.
Gwenole,
a c'houlennas digant Gralon lakaat ar gouelioù disakr da baouez, met ar roue ne selaouas ket ar sant.
Ha Gwenole neuze ha mont da embann er straedoù: "Paouezit gant an diroll!
Dilezit ar plijadurioù! Emañ an distruj o tont warnomp". Met den ne
selaoue. An holl a rae goap ouzh ar manac'h foll.
E
palez ar roue, e-pad ar fest, ne baoueze ket Dahud da zañsal gant ar priñs
estren.
"Ret
eo din mont bremañ, eme ar priñs.
-Chomit
ganin c'hoazh, eme Dahud.
-Ha
petra a roioc'h din ma choman?
-Pezh
a garoc'h.
Hag
ar priñs a c'houlennas neuze:
"Roit
din, mar plij, alc'hwezioù skluzioù Kêr Is.
-N'hallan
ket, emezi, rak n'emaint ket ganin. Gant ma zad emaint, staget int ouzh ar
chadenn en e gerc'henn.
-Kemerit
anezho!"
Ha
Dahud da sentiñ ouzh mestr he c'halon, ar priñs se en doa strobinellet anezhi
evel un diaoul, hag a oa an diaoul e-unan marteze.
Mont
a reas-hi da laerezh an alc'hwezioù e-barzh kambr he zad a oa o kousket.
Distagañ a reas ar chadenn aour a oa en e gerc'henn ha dont en-dro davet ar
strobineller .
Reiñ
a reas an alc'hwezioù dezhañ ha kuitaat a rejont ar gouel o-daou.
an distruj
Gwenole,
a oa o sellout dre ar prenestr ouzh an ebaterien, en doa gwelet Dahud o reiñ an
alc'hwezioù, hag ar priñs o vont kuit ganto, a redas da zihuniñ ar roue.
"Aotrou
Roue, savit buan ha tec'hit. Milliget eo kêr Is. Emañ ar mor o tont warnomp, da
zistruj ho kêr. Unan bennak anavezet
mat ganeoc'h he deus digoret ar skluzioù."
Ha
Gradlon o vont gant Gwenole da gemer daou varc'h da dec'hel kuit.
War
an hent e kavas ar roue e verc'h Dahud, liv ar spont war he dremm.
"Tad,
emezi, kasit ho merc'h ganeoc'h, me ho ped.
-Gradlon,
en anv Doue, lez an diaoulez-se da veuziñ," eme Gwenole.
Ar
roue avat a gemeras e verc'h Dahud gantañ war gein e varc'h.
Met
ar mor a rede buanoc'h egeto. Dour a oa betek pennoù-glin ar roue war e varc'h.
Hag ar paourkaezh aneval n'halle ket
redek buanoc'h gant ar samm a oa war e gein.
A-greiz
-holl e tarzhas ur wagenn warno ha kas a reas Dahud ganti. Kenkent e voe gwelet
ar mor o sioulaat.
"Konnar
Doue zo tavet gant marv ar bec'herez", eme ar manac'h d'an tad paour.
Pa
erruas Gradlon war an aod, war ar Menez
Hom, en doa kollet e verc'h Dahud hag e gêrbenn Is.
Debret
gant ar glac'har ez eas da vevañ da vanati Landevenneg gant menec'h Sant Gwenole.
Hiziv
e weler delwenn ar roue Gradlon dirak iliz-veur Kemper, kêrbenn nevez
Bro-Gerne. D'e verc'h Dahud avat n'eus bet savet delwenn ebet.
GERIOÙ
alc’hwez(ioù): clé(s)
anvet: nommé
atav: toujours
aour: or
aozañ: organiser
arvest: spectacle
bae: baie
bageal: faire du bateau
beuzet: noyé
bev: vivant
brein(et): pourri
brud: réputation
buhez*: vie
chadenn*: chaîne
chas: § ki
c’hwek: doux
daoulagad: yeux
deiz: jour
delwenn*: statue
derc’hel (da): continuer
desket: instruit
devezh: journée
diaoulek: diabolique
difenn: défendre
digeriñ (digor): ouvrir
dilezel: abandonner
dilhad: habits
diroll: dissolue, débauchée
disakr: impie
distruj: destruction
dont e-barzh: entrer
dor*: porte
Doue: Dieu
drouk: méchant
ebatal: s’amuser, faire la fête
ebatoù: plaisirs
(an) eil ... egile: l’un ... l’autre
embann: proclamer
en-dro da: autour de
eno: là
estren: étranger
flour: doux (au toucher)
gadal: lascif
gouel: fête
goullo: vide
gwashañ: pire
gwashoc’h: pire (que)
gwechall: autrefois
hoalus: attirant, sexy
hud: magique
iliz*: église
iskis: bizarre
kaer: beau
kalon*: coeur
karout: aimer
kastiz: châtiment
kêr*: la ville
kêrbenn*: capitale
kerc’henn*: tour du cou
Ker Is: la ville d’Ys
Kerne: Cornouaille
ki (chas): chien
kleier: v. kloc’h
klevout: entendre
kloc’h (kleier): cloche
kofesaat: confesser
komz: parole
konnar*: colère
korn: coin
koroll: danse
krediñ: croire; oser
kriz: cruel
kuitaat: quitter
laerezh: voler
lavarout: dire
lezel: laisser
ma: si
manac’h: moine
marv: mort
mel: miel
merc’h*: fille
mervel: mourir
meur a : plusieurs
milliget: maudit
moger*: mur
mojenn*: légende
mont er-maez: sortir
naon: faim
nemeti: qu’elle, unique
ne ra forzh: elle s’en fiche
ober goap: se moquer
padout: durer
palez: palais
paouez: cesser
paour: pauvres
pec’hed: péché
pec’her: pécheur
pell: loin, longtemps
pell zo: il y a longtemps
penn-da-benn: complètement
perzh: part (kemer perzh)
pinvidigezh*: richesse
pinvidik: riche
plijadur*: plaisir
priñs(ez*): prince(sse)
rak: car
(ar) re: les(+ adj.)
reiñ (ro): donner
ren: mener, régner
rouantelezh*: royaume
roue: roi
sentiñ: obéir
skiant*: science
skluz(ioù): écluse
skwer*: exemple
soñjal (e): penser (à)
stagañ: attacher
straed*: rue
strobinellerezh: magie
tan: feu
tev: épais
tost: proche
GOULENNOÙ
1.
Petra
a glever a-wechoù e bae Douarnenez? Eus pelec'h e teu an trouz-se?
2.
Pelec'h emañ kêrbenn Kerne? Pelec'h e oa gwechall?
3.
Petra a veze digoret ha serret e kêr Is? Gant piv e veze an
alc'hwezioù?
4.
Piv
e oa Gradlon? Un den mat e oa? Tud vat e oa tud kêr Is? Perak?
5.
Piv
e oa Dahud? Ur plac'h vat e oa?
6.
Piv
e oa Gwenole? Petra a lavare? Perak?
7.
Petra
he doa aozet Dahud? Pegeit e pade?
8.
Piv
a oa ivez er gouel? Eus pelec'h e teue? Petra a rae er gouel?
9.
Petra
a reas Gwenole? Hag ar roue ? hag an dud all?
10.
Petra
a c'houlennas ar Priñs digant Dahud? Petra a reas-hi?
11.
Petra
a reas Gwenole ha Gradlon neuze?
12.
Petra
c'houlennasd Dahud digant he zad? Petra a reas Gradlon?
13.
Petra
a c'hoarvezas neuze?
YEZHADUR
1. VERBOÙ
-AMZERIOÙ.
Présent et temps passés: -imparfait, plus que parfait, passé simple.
-bezañ, présent et imparfait d'habitude;
formes impersonnelles.
2. ISLAVARENNOÙ (subordonnées):
temporelles, complétives, relatives.
3. ARAOGENNOÙ (prépositions).
-da:
-ret eo dezhi ober
... ,
-lezel da ober ...,
-paouez da ober,
-lakaat ub. da ober udb.
-digant:
-goulenn digant ub ober udb,
-ouzh:
-sellout ouzh ub
-difenn ouzh ub. ober
udb,
-sentiñ ouzh ub,
-ober goap ouzh ub,
-bezañ staget ouzh udb
-nemet: e verc'h nemeti
4. A BEP SEURT
-e
réciproque: an eil ... egile
-le réfléchi: en em guitaat
- le superlatif: ar skwer washañ