Kervarker
 Abaoe 1995 Brezhoneg  ·  Français  ·  English  ·  Español  ·  Deutsch  
Foromoù kozh
· 1999-2001
· 2001-2002

traduc

Question sur le prénom Gwenn

2001-2002
Question sur le prénom Gwenn
Syrille Taffin, 2001-08-18 11:17:20
Je pense être sure de l'origine Bretonne de "Gwenn",or je trouve de grandes contradictions quant au genre de ce prénom.S'agit-il en effet d'un prénom masculin ou féminin , et est-il toujours courant en Bretagne?Quelleen est la réelle origine?
Merci à tous
Syrille

Re: Question sur le prénom Gwenn
Loig ar gwenedour, 2001-08-19 23:37:53
Facile.
Gwenn est évidemment un nom breton. Il est à la fois masculin et féminin. En gallois, le mot pour blanc a 2 formes pour l'épithète: gwyn au masculin et gwen au féminin. En breton, il n'y a plus de distinction entre les 2 depuis des siècles.
Gwenn, donc, veut dire "blanc " ou "blanche", en francais ca pourrait correspondre peut-etre à des noms comme Claire, Alban, Blanche, des choses comme ca.
Le mot gwenn est purement celtique: en celtique ancien on avait *uindo-, gaulois vindo-s (fém. vindâ), vieux-breton uuin / uuen, d'où moyen-gallois et gallois moderne: gwyn / gwen, moyen-breton guen, breton moderne gwenn.
Irlandais archaique *vindo-, vieil irlandais find, moyen irlandais find, d'où Irlandais moderne fionn, gaélique d'ecosse fionn, manx fynn.
Le mot veut dire blanc(he) dans tous ces cas: le mot ne semble pas avoir changé de sens depuis le vieux-celtique (antiquité).

Voilà. A noter que le nom irlandais Fionn, est seulement masculin pour autant que je sache.

Tu te doutes que je fais des études de philologie celtique.
Le nom Gwenn est toujours courant en Bretagne, surtout grâce au renouveau de la langue bretonne, parce qu'il ne faut pas oublier qu'il y a quelques années, c'était difficile de donner des noms non francais aux enfants, les noms en langue régionale n'étaient pas reconnus. Cependant je pense qu'entre les noms officiels et les noms d'usage, il devait y avoir une marge, surnoms et autres, et je pense que une fille qui s'appelait Blanche pour les papiers officiels se faisait prénommer Gwenn à la maison, par exemple.
Je pense que de nos jours, ce sont essentiellement des femmes qui portent ce nom. C'est peut-etre parce que "Blanche" n'existe qu'au féminin en francais.

Voilà.
Ken ar c'hentañ

Loig

2001-2002
· apprendre
· aprender
· learn
· stlenneg
· traduc
· liesseurt
· lernen