Kervarker
 Abaoe 1995 Brezhoneg  ·  Français  ·  English  ·  Español  ·  Deutsch  
Foromoù kozh
· 1999-2001
· 2001-2002

traduc

nom de fleur

2001-2002
nom de fleur
Stéphane Latimier, 2002-04-25 14:59:08
J'aimerais connaître le nom breton de la petite fleur violette qui pousse entre les pierres des remparts. En français elle s'appelle Linaire Cymbalaire ou Ruine de Rome.
Merci

Re: nom de fleur
Gwenael, 2002-04-25 22:34:42
Je ne connais pas le nom breton de cette fleur. Je ne sais même plus comment je l'ai entendue nommer en français. Mais comme j'en ai beaucoup sur le murs de mon jardin (tout au moiuns si je comprends bien ce dont il s'agit), je suis aussi intéressé à faire quelques recherches. J'ai bien trouvé trace de "linaires" mais elles n'ont rien à voir avec ces clochettes violettes.
Connaissez-vous d'autres noms en français? et le nom latin?

A galon.
Gwenael E.

Re: nom de fleur
Frañsoaz Lermen, 2002-04-25 23:44:07
Le nom latin est linaria cymbalaria ou cymbalaria muralis. Peut-être pourrait-on dire "simbalenn ar mogerioù"? Mais ce serait sans doute beaucoup trop beau si les choses étaient si simples. Il est toutefois intéressant de noter que la pariétaire s'appelle en breton "louzaouenn ar mogerioù".

J'ai en tout cas voulu savoir si ces fleurs ressemblent à celles que j'ai moi aussi sur mes murs et j'ai trouvé de très belles photos sur le site

http://perso.wanadoo.fr/jean-jacques.lelez/fleurs/general.htm

Elles pourront peut-être aider dans les recherches.

A galon

FL

Re: nom de fleur
Gwenael, 2002-04-26 21:59:32
Merci Frañsoaz pour ce site vraiment intéressant (l'auteur donne quelques noms en breton d'ailleurs). Tout compte fait, "mes" fleurs violettes qui poussent sur les murets de chez moi doivent être des "campanula rotundifolia" et en français, simplement des clochettes. En tout cas, ce ne sont pas les linaires du site indiqué par FL.
Pour "clochettes", GBAV donne "fleur-kloc'h" ce qui va un peu à l'encontre de mon idée comme quoi "fleur" en breton ne vaut que pour les fleurs cultivées. Les clochettes seraient plutôt des "bleunioù", non?
A wir galon.
Gwenael.

Re: nom de fleur
Kemo, 2002-06-19 21:27:03
Thierry Châtel dans son "Alc'hwez Louzeier Bleuñveg Breizh" donne Lin ar Mogerioù.

2001-2002
· apprendre
· aprender
· learn
· stlenneg
· traduc
· liesseurt
· lernen