|
| Abaoe 1995 | Brezhoneg · Français · English · Español · Deutsch |
|
martial, 2001-11-19 21:40:34 An hini a garan il parait que c'est moi ca... merci Re: encore une trad.... svp Gwenael, 2001-11-19 21:44:09 "An hini a garan"= "celle/ celui que j'aime". C'est aussi le titre d'une chanson. A wir galon. Gwenael Re: encore une trad.... svp martial, 2001-11-19 22:01:29 je te remercie paske la c t super important kom tu peux le voir... Re: encore une trad.... svp carine, 2001-11-19 22:59:12 comment se traduit "coccinelle" en breton? Re: Coccinelle (was :encore une trad.... svp) Stéphane, 2001-11-20 10:44:42 Auteur: carine (195.154.47.---) Date: 19/11/2001 22:59 > comment se traduit "coccinelle" en breton? Salut. 1. Si tu pose une nouvelle question, tu devrais créer un nouveau fil au lieu de t'inclure dans un éxistant. 2. A mon avis il y a autant de traduction de ce mot que villages en Bretagne :-) Les noms de plantes et d'animaux sauvages sont ceux qui disposent le plus de versions locales. 3. Le dictionnaire "Mouladurioù hor yezh" donne : "buoc'hig-doue" (petite vache de dieu). Stéphane. |
|