|
| Abaoe 1995 | Brezhoneg · Français · English · Español · Deutsch |
|
Devi, 2001-10-04 21:48:49 Another questions from me.... I've started back on my Breton studies again after having taken a break for a few months so I am going to start asking questions -- and get a little activity going in this forum as well. I am working on numbers among other things right now and think I basically understand the concept but there are still some holes in my understanding. 25 books = pemp levr warn ugent 31 books = ul levr ha tregont but what about the following? 30 books = tregont levr (?) 150 books = kant ha hanter-kant levr (?) mersi bras eus Seattle, Devi Re: numbers Forum Master, 2001-10-05 19:08:31 Everything is correct Devi ! Your breton is OK ! Regards, Romuald. Re: numbers Steve, 2001-10-07 09:40:36 Hello Devi, The examples you give are fine, according to the standard grammar of the textbooks (except 150 is "kant hanter-kant", not "kant ha hanter-kant"). However, the standard grammar is not an accurate reflection of what happens in spontaneous speech (of native speakers, not learner activists), where 25 books is usually "pemp war-nugent levr". Only three words are consistently used according to the traditional system: lur "pound", "franc", bloaz "year" and eur "hour" (all words which are very frequently counted), so: pemp lur war-nugent "25 pounds", c'hwec'h lur ha tregont "36 pounds" pemp ploaz war-nugent "25 years", daou vloaz ha hanter-kant "52 years" peder eur war-nugent "24 hours", eizh eur ha daou-ugent "48 hours". Dalc'h mat ganti, Steve Re: numbers Devi, 2001-10-08 21:58:06 Steve, thanks for your help -- as well as thanks to our webmaster as well. One question though -- what does the following mean? > Dalc'h mat ganti, I don't understand the word "dalc'h". I looked it up in my Breton-French and in my Breton-English dictionary and I still don't have the impression that I really grasped this expression. trugarez ha kenavo, Devi Re: numbers Steve, 2001-10-09 10:48:11 derc'hel, dalc'h- "hold" derc'hel gant "hold with" = "keep on", "keep at" ganti "with her" = "with it" (impersonal) dalc'h mat "get a good hold", ganti "with her/it" = keep at it Also derc'hel da "keep to" = "continue" dalc'h da vond "keep going" Ale, kenavo ar wech all, Steve |
|