Kervarker
 Abaoe 1995 Brezhoneg  ·  Français  ·  English  ·  Español  ·  Deutsch  
Foromoù kozh
· 1999-2001
· 2001-2002

learn

Pronunciation and translation of a phrase

2001-2002
Pronunciation and translation of a phrase
Rick, 2002-06-11 22:36:50
Hi.

I am learning to play a Breton tune I heard on a CD, and it's title was, of course, in Breton. My friends and I would like to know how to pronounce the title in Breton correctly and have an English translation of it. The title of the tune is:

Gwerz ar vezhinerien

I have found that "Gwerz" means something like "a sad traditional song", like a lament, I think, and that the word "ar" means "the". I have not been able to find out what "vezhinerien" means, though.

A phonetic pronunciation would be great, if anyone can provide that.

Thanks.

Rick

Re: Pronunciation and translation of a phrase
Steve, 2002-06-12 08:21:14
Gwerz ar Vezhinerien = "the Ballad of the Seaweed Harvesters" (bezhin "seaweed")

/ë/ = e in "the (car)"; /'.../ = stress on the following syllable

/'gwèrz ë vézi'nèryën/

Cheers,

Steve

Re: Pronunciation and translation of a phrase
Rick, 2002-06-12 23:03:45
Steve,

Thanks. That's great! Th etranslation goes right with what the CD said about the tune - a lament about the hard life of wrack harvesters off the NW Breton coast.

Rick

Re: Pronunciation and translation of a phrase
Herry, 2002-06-17 10:45:58
this song is not an old one . Write by Denez Abernot around the 70 's .
you can find a new release cd of the original LP's from his band "Sorlok" on Coop Breizh edition ;

2001-2002
· apprendre
· aprender
· learn
· stlenneg
· traduc
· liesseurt
· lernen