|
| Abaoe 1995 | Brezhoneg · Français · English · Español · Deutsch |
|
paul, 2001-05-11 07:40:44 no es possible ! no hay ningun mensaje de celticos de Galicia o de Asturiana. creo que no pueden a ver este foro en España ! kenavo ur wech all Re: a todos jean, 2001-05-13 14:32:55 todos son a la playa ! Re: a todos Angelica Ortiz Kerber, 2001-05-17 19:24:53 hola!!! les mando un saludo a todos !! me gustaria que me ayudaran a saber mas sobre las raices de mi apellido, de hecho en esta pag. descubri que no es un apellido sino un nombre de algo en el lenguaje breton. pero quisiera saber mas sobre esto....todo lo que puedan informarme, se los agradeceria mucho..... en mi familia se dice que un aleman llegado al puerto de veracruz, Mèxico, (de apellido Kerber) se caso con una mujer del puerto....que fue parte de mi familia y de ahi se fue conservando el apellido kerber, pero aqui en veracruz ...solo existe una familia con ese apellido y ya quedan muy pocos!!! pero ahora me gustaria saber como fue que se convirtio en apellido y si existen mas kerber o alguien que me pueda guiar con respecto a esto!! gracias a todos!!!.......en especial a esta pag. por resolver algunas de mis dudas!! Re: a todos Immi, 2001-05-19 23:54:09 Hola Angélica: Sí, en bretón existe la palabra Kerber. En Kerber tenemos kêr (ciudad, villa) y ber que se deriva de Per (Pedro). Así que Kerber significa "Villa Pedro". Te gusta? Re: a todos Horacio Menezo, 2001-05-20 03:10:32 Los astures no eran celtas, sólo al Oeste. Al Este eran cántabros (ibéricos, como los vascones y resto de tribus de Iberia). Y no, no creo que estén en la playa, por aquella zona hace todavía algo de fresco para ir a la playa ;-) Ah, und Kerber bedeutet «cárcel» oder «calabozo»... en alemán, así que si le dijeron que era alemán, podría ser alemán. Saludos. Re: a todos Immi, 2001-05-27 00:33:50 ¡Ay,no! Kerber no significa nada de eso en alemán: cárcel, calabozo = Kerker. Pero no vayamos a enredar aquí con alemán, que con el bretón tenemos bastante.... ¿Por cuál kentel vas? A galon! Re: a todos Horacio, 2001-05-28 13:38:11 El problema es que leer las lecciones sin saber lo que se está diciendo no sirve de mucho. Además de un vocabulario, no vendría nada mal una traducción al castellano del texto en bretón. He encontrado un diccionario bretón <-> inglés, pero, por ejemplo, no incluye la palabra "galon". Sin embargo sí vienen otras y, por ejemplo, "kenavo ur wech all" parece significar "adiós a otro tiempo/momento"... o sea, ¿"adiós y hasta luego"? Saludos. Re: a todos Immi, 2001-06-02 17:44:19 Hola, Estudio el bretón que me gusta muchísimo. Tu palabra-misterio es "galon", uno de esos escollos con los que uno tropieza al comenzar a dedicarse al bretón ( ¡¡¡¡ ni me hagas acordarme de eso....!!!!). Loque pasa es lo siguiente: En el bretón existen cambios de algunas letras iniciales en determinadas circunstancias. Se trata de un fenómeno de las lenguas célticas que se llama : Mutación. Es el caso de "galon" y es la razón por la cual no encontrarás esa palabra tal cual en ningún diccionario bretón pues es una mutación de la palabra "kalon" (= corazón). Supongo que te topaste con el giro "a galon" que muy comúnmente se utiliza como formula de despedida en cartas y que significa al pie de la letra "de corazón". Cuando la palabra "kalon" va precedida por la preposición bretona "a" esta preposición produce MUTACIÓN en la letra inicial de la palabra que le sigue, siempre que esa letra inicial pertenezca a la lista de consonantes mutables por supuesto). Información más detallada sobre los diferentes tipos de mutaciones y sus reglas encontrarás en Kervarker en las lecciones 3, 5, 12, 13, 15, 16 y bajo el título "Gramática". A galon, Immi Re: a todos paul, 2001-06-05 08:11:16 Hola, Super explicación y muy clara Exactamente una precisión, " a galon" utilizar como fórmula de cortesía significa más bien "cordialmente". kenavo a c'hentañ. Re: a todos Gwennael, 2001-07-22 12:02:20 Bienvenido a Bretaña. De momento el disfraz más adecuado consiste en llevar el paraguas :-) ¿Por dónde vas a viajar? A galon, Gw. Re: a todos Pablo, 2001-07-19 12:47:55 En unos dias viajo a Bretaña, y la verdad es que no se de que disfrasarme. No tengo mas que 2 semanas para aprender Breton, mi frances es desididamente nulo y el ingles es una materia pendiente. Tendre que sacar mis dotes de gesticulador... aunque ahora se una cosa muy importante: A GALON !!! Abedul de Surmont Re: a todos Gwennael, 2001-07-23 23:16:48 A Pablo y los demás: el sol está de vuelta y aquí en Kemper las calles están llenas de música celta durante el festival de Cornualla. ¡O sea que no dudéis en acercaros a Bretaña! S@lu2 Gwenn@el Re: a todos Mika, 2001-07-26 18:38:12 Hola. Quería aprender bretón desde hace tiempo, pero hasta ahora no había tenido apenas tiempo. ¿Podría alguien recomendarme un buen método con cintas de audio en francés, a ser posible, que me resultase fácil conseguir, quizá a través de una librería, desde España? Muy agradecido. A galon Re: a todos Roselyn De Breton, 2001-08-12 04:52:24 Hola a todos !!! Me gustaria hacer una pregunta a todos... Mi apellido es " De Breton", y siempre e querido saber que es lo que significa, Ustedes me pueden ayudar?? El nombre de mi padre es Andre De Breton y por esta razon tengo este apellido. Tambien estoy interesada en como puedo apprender le idiona Breton, donde tengo que llamar o donde puedo buscar informacion sobre esto. Yo vido en los estados unidos, pero si ustedes me pueden dar informacion en como puedo aprender el idima, se los agradeceria mucho. Sinceramente Roselyn :>) Re: a todos (apellido Bretón /clases de bretón' Gwennael, 2001-08-12 15:34:14 ¡Hola! El apellido "Bretón" no es tan escaso en España y es de creer que los que llevan tal apellido tienen algún antepasado bretón, lo cual no es tan raro dada la proximidad por el mar. (también aquí tenemos a quien se apellida Spagnol / Lespagnol o Péresse
Para aprender bretón yo aconsejo a los que viven lejos de nuestra tierra que se apunten a Skol Ober (mailto: kab@brezhoneg.org) que es una organización que cuenta con profesores benévolos que corrijen por correo (clásico o electrónico). Yo soy uno de ellos. Re: a todos (apellido Bretón /clases de bretón' Immi, 2001-08-17 21:13:53 Hola Roselyn, también puedes aprender bretón en el internet en el sitio www.kervarker.org ahí encontrarás lecciones con diálogos en audio, gramática, ejercicios on-line etc. a-galon, Immi Re: Aprender la lengua bretona Inés, Ana y Cynthia, 2001-11-12 17:58:48 Hola Rafael, es verdad que solo-solito se aprende menos facil. Las aquí firmantes fuimos "reclutadas" por Inés, además nos ayuda Immi que está mucho más adelantada. Haz un poco de propaganda a tu alrededor y te admirarás cuánta gente tiene interés en lenguas célticas hoy día. ¡Te deseamos logres formar un grupito! Claro que aquí en el forum nos tienes a nosotras para compartir todo lo respecto al bretón, y cuando te asalten dudas o tienes dificultades, está aquí en el forum un tipo realmente FENOMENAL que se llama GWENNAEL, como ya te diste cuenta, este sí lo sabe todo, un EXPERTO TOTAL del BRETÓN! ¡MUCHO ANIMO! ¡Chaocito! I.A.C. Re: Aprender la lengua bretona Inés, Ana y Cynthia, 2001-11-10 20:50:19 Hola Rafael, ¡muy bien venido! También aprendemos el bretón. Seguimos el curso que ofrecen aquí mismo en --> www.kervarker.org y nos gusta mucho. Es el mismito "Ni a gomz brezhoneg" en versión para internet. Viene en español, dispone de audio y últimamente también de divertidos ejercicios dinámicos on-line. Además tiene otra ventajita: es totalmente gratuito. Nosotras vamos por la lección 8 y tú con tu libro, ¿por cuál lección vas? A galon, Inés, Ana y Cynthia Aprender la lengua bretona Rafael Rincón, 2001-11-10 18:58:17 Hola, Mi nombre es Rafael Rincón, tengo 26 años, soy venezolano y un verdadero amante de Bretaña y de su gente. Desde hace algún tiempo estoy interesado en aprender el bretón. Tengo amigos bretones residentes en algunas ciudades de la región, pero lamentablemente pocos de ellos dominan el idioma. Por otra parte, vivo en Venezuela, lo que dificulta enormemente el contacto directo con esa hermosa y sólida cultura. Sin embargo, mantengo comunicación muy frecuente con mis amigos bretones, de los cuales uno estuvo nuevamente de visita en mi casa hace un par de días. Pienso buscar la oportunidad de pasar una temporada en Bretaña para conocerla mejor (el año pasado solamente pude permanecer una semana allá) y para aprender el idioma. Lamentablemente, aún no sé cuando podré hacerlo porque pienso iniciar pronto mis estudios de especialización. Quisiera saber si a través de la Internet existe alguna forma completa de aprender el Bretón de manera constante y a través del intercambio con otros estudiantes. Por los momentos, solamente cuento con el libro "Ni a gomz brezhoneg" de Mark Kerrain, el cual me gusta muchísimo. Adicionalmente me gustaría mantener el contacto con vosotros a través de este medio. Estoy seguro de que así también aprenderé mucho y enriqueceré enormemente mis escasos conocimientos. Muchas gracias por vuestra atención. Kenavo Rafael Re: Aprender la lengua bretona Gwenael, 2001-11-10 19:32:05 ¡Hola Rafael! Me alegra ver que nuestro idioma tiene aficionados hasta en la patria de Bolívar. Si te apuntas a Skol Ober me podrás enviar los ejercicios del método de Mark Kerrain y con mucho gusto te los corregiré. Skol Ober : skolober@brezhoneg.org http://www.skolober.com Tengo varios estudiantes que no saben francés y con los que intercambiamos en español. A galon / Un cordial saludo desde Bretaña. Gwenael Re: Aprender la lengua bretona Rafael, 2001-11-10 22:24:59 Salud dit Gwennael, Muchas gracias por la información. Recibí tu respuesta también a través del Forum en Francés. Soy el mismo Rafael Rincón. Me alegra ver como puede contarse tan rápidamente con vuestra amable atención. Gracias nuevamente y saludos desde Venezuela, A galon, Rafael Re: Aprender la lengua bretona Rafael, 2001-11-10 22:36:40 Hola Inés, Ana y Cynthia, Muchas gracias por la bienvenida y por la valiosa información. Veo que ya vais bastante adelantadas. Yo apenas estoy comenzando. Hace algún tiempo llegué mas o menos hasta la lección 5, pero debido a tantas ocupaciones, además de la falta de amigos con quien practicar, abandoné un poco los estudios de bretón. Como resultado, he olvidado mucho y he decidido comenzar de nuevo. Seguramente con la ayuda de esta página y de todas las personas que aquí escriben, seré constante esta vez y podré intercambiar información con vosotros. Soy un aficionado al estudio de idiomas y me parece el bretón verdaderamente fascinante. Gracias nuevamente y kenavo, Rafael Re: Aprender la lengua bretona Rafael, 2001-11-13 14:29:48 Hola Inés, Ana y Cynthia, ¡Muchísimas gracias por el apoyo que me ofrecéis! Una de las cosas que más llamó mi atención fué la receptividad de los participantes del foro y la maravillosa y sólida constancia en la comunicación. Trataré de formar ese grupo de compañeros de estudio, aunque lamentablemente, en Venezuela la cantidad de personas interesadas en el aprendizaje de lenguas célticas es bastante reducida. De todas formas, ya he pensado en un par de "guerreros" potenciales. Por otra parte, os aseguro que mantendré el contacto con vosotras en el foro y con el resto de los participantes. Con respecto a Gwenael, puedo decir que es magnífico contar con su valiosísima ayuda. Aunque no soy celta (al menos aún no he encontrado entre mis antepasados celta alguno), me siento por muchas razones muy identificado con esa impresionante y rica civilización. El trabajo que aquí se hace por parte de todos, es la base para el fortalecimiento y mantenimiento de la lengua, y claro está, de la cultura. Ah... otra cosa. La Immi que mencionáis ¿Es la misma que participa en el Forum Alemán?... Hola Immi haz señales de humo si ves el mensaje. Saludos a vosotras y al resto de los amigos, A galon, Rafael Re: Aprender la lengua bretona Inés, Ana y Cynthia, 2001-11-14 20:19:15 Demat Rafael! Qué bueno que vas a tratar de formar tu grupo ¡qué tengas mucho éxito! Pero qué suerte la tuya: haber podido estar en Bretaña. ¡Qué sueño! Vamos, cuenta un poco, ¿cómo es todo allá, qué lugares visitaste? Y los krampouezh, ¿son buenos? ¿y qué de las festoù-noz? ¿Cómo y qué se baila en Bretaña? Muertas de curiosodad, a galon, el trébol I-A-C Postdata: Immi que estuvo hace un momento aquí, parece que no vió tu mensaje. Pero bien puede ser la que tu dices, pues habla alemán. Y tú por lo visto además de español hablas francés y alemán y proximamente también bretón ¡diaaaablos y seguramente hablas también inglés, ¿no? (en inglés se defiende también este trébol.....). ¡Chaocito hasta la próxima! Re: Aprender la lengua bretona Inés, Ana y Cynthia, 2001-11-14 20:23:22 ¡¿Y qué pasó ahí que lo pusieron doble....?! Si fue por nuestra culpa que nos perdonen, no fue nuestra intención. I&A&C Re: Aprender la lengua bretona Gwenael, 2001-11-13 21:02:20 Sois muy amables pero la verdad es que en estos foros de Kervarker hay varias personas qure saben tanto como yo o más (fijaos en las intervenciones de Alan o Frañsoaz por ejemplo), pero la diferencia es que no hablan español ;-) A wir galon. Gwenael Re: Aprender la lengua bretona Inés, Ana y Cynthia, 2001-11-14 19:27:28 Demat Gwennael! Ahí está el detalle :-) --> nosotras no hablamos francés :-( así que no sabemos qué tan sabios sean Alan y Frañsoaz. Pero no creemos facil que alguien te gane, quede claro. A propósito Frañsoaz ¿es nombre de hombre o de mujer ? Inés dice que es de mujer, Ana y Cynthia piensan que suena más bien como nombre de hombre. ¿Quién gana? A galon, I & A & C Ah, otra cosita: ¿Cómo se dice en bretón: "Un abrazo" ? (como saludo final de carta). Re: Un pregunta sobre "bretón básico" Gwenael, 2001-11-16 20:45:19 Todo lo que dices, Rafael, es cierto. La mutación consonántica permite saber cuál es el género de un sustantivo. Pero puedes apuntarte, por ejemplo, que los sustantivos en -enn o en -ell son femeninos. "Bretaña mística" = "Breizh kevrinek" ; "Bretaña mágica"="Breizh hudel" "saludos desde venezuela" = "Salud eus Venezuela" "Gracias por tu atención"= "trugarez evit da evezh" "Frañsoaz" tiene un diminutivo que es "Soaz" que a su vez tiene una forma cariñosa gracias al diminutivo "-ig". A wir galon. Gwenael (desde Bretaña) Re: Aprender la lengua bretona Gwenael, 2001-11-14 22:31:15 Frañsoaz es nombre de mujer. Soazig es el diminutivo. Conozco las formas Frañsez, Frañsoù, Fañch y Saig para los hombres. (fr. François(e), esp. Francisco/a) A wir galon. (buena fómula de despedida, ¿no?) Gwenael Sobre la Bretagne Rafael, 2001-11-15 17:33:46 Demat deoc'h I & A & C, Sobre La Bretagne (Disculpen que no so los escriba en castellano, pero este computador que tomé hoy es un desastre y no consigo muchas letras), puedo decirles que nunca en mi vida había estado en un lugar tan bello y, como los mismos conocedores dicen, mágico y misterioso. Al principio pensé, que cuando se referían a "La Bretagne mágica o mística'', solamente lo hacían por colocarle un adjetivo bonito a su nombre. Cuando estuve allá, me di cuenta que verdaderamente es un lugar especial. Estuve todos esos días hospedado en la hacienda de mi amigo, que es criador de ganado bovino Charolais. La ganadería es parte importante de la vida económica de la región. Con respecto a las crêpes, puedo asegurarles que jamás comí algo tan delicioso y adictivo. Las probé, como dicen por ahí, de todos los tamanos, sabores y colores. Uno de mis amigos de la Bretagne, que también estuvo en 1997 en Venezuela, es Chef y... pues podrán imaginarse como comimos. Casi nos confundíamos con las vacas. Por otra parte, tuve la oportunidad de ver las fiestas típicas. Son bellísimas. Asistimos a un acto de bailes llamado Bugalezh (creo que así se escribe) Breizh o Ninos de la Bretagne. Lo de cómo se baila, es difícil de describir. Solamente les puedo decir que los bailes y la música son magníficos. Las ciudades son bellas, aunque lamento no conocer la de Gwenael: Kemper. Si quieren más detalles y algunas imágenes, puedo enviarles algunas fotos a través del correo electrónico, solo que no tengo dirección alguna de ustedes. Las mías son: r.rincon@preussagenergie.com (la veo todos los días) y ralle1975@hotmail.com. Están a la orden de todos los amigos del foro. A Ustedes o a Gwennael, quisiera saber como se dice ''La Bretagne mística o mágica'' en bretón. Ya reinicié mis estudios de bretón. Tengo un par de dudas que les haré saber. Con respecto a lo de los idiomas, puedo decirles que sólo soy un amante de ellos. Espero poder aprender el bretón. A wir galon, (espero que esté correcto) Rafael P.D.: Cómo se dice ''Saludos desde Venezuela'' Re: Sobre Soazig y Soaz Rafael, 2001-11-15 22:45:40 Salud dit Gwenael, Si Soazig es el diminutivo de Frañsoaz ¿Qué es Soaz? ¿Otra forma diminutiva? En el libro "Ni a gomz Brezhoneg" vi el nombre Soaz también. Gracias por tu atención y a galon, (¿Cómo digo "gracias por tu atención"? Rafael Un pregunta sobre "bretón básico" Rafael, 2001-11-15 23:21:35 Salud deoc'h, En la página 20 del libro "Ni a gomz brezhoneg" he visto que los artículos son: Al, an y ar (que corresponden a lo que conocemos como artículos definidos) Ul, un y ur (que corresponden a lo que conocemos como artículos indefinidos) Veo también que su uso depende exclusivamente de la primera letra del sustantivo que deseamos mencionar. ¿Quiere decir eso, que el artículo no depende de manera alguna del género del sustantivo? ¿Es válido lo mismo para el caso del número? Unas líneas después, aparece escrito que, luego del artículo, en el caso del singular, todos los sustantivos masculinos que comienzan con la consonante "k" sufren una mutación, transformándose la "k" en "c'h". La mutación permite conocer el género de estos sustantivos. Es evidente entonces que no podemos saber el género con la ayuda del artículo, tal como podemos hacerlo en muchos idiomas. Supongo que son entonces su significado y su terminación quizás, los detalles que nos permitirán determinar si un sustantivo define a algo femenino o masculino. Ar plac'h: La muchacha/chica Ar paotr: El muchacho/chico Ur plac'h: Una muchacha/chica Ur paotr: Un muchacho/chico Disculpen estas preguntas tan básicas, pero desde que decidí retomar los estudios, me siento en pañales. Además, esto de no tener hablantes de bretón, sino del otro lado del "gran charco" (al menos físicamente, porque sé que cuento con ustedes), no hace las cosas precisamente sencillas. Quizás lo más difícil es no poder escucharlos hablar. Muchas gracias de antemano y... a galon, Rafael A Gwenael: Gracias por tu información Rafael, 2001-11-17 18:20:12 Salud dit Gwenael, Trugarez evit da kelaouadur (¿Es eso correcto para decir gracias por tu información?) Voy a anotarme todo eso para ponerlo en uso. Salud eus Venezuela hag a wir galon, (¿... y eso se ve bien así?) Rafael Re: A Gwenael: Gracias por tu información Gwenael, 2001-11-17 20:36:18 La información: simplemente "ar c'heloù" (plural: "ar c'heleier"). Puedes decir: "trugarez evit ar c'heloù". A galon. Gwenael, desde Bretaña Re: A Gwenael: Gracias por tu información Rafael, 2001-11-18 22:13:59 Salud dit Gwenael, Bien, pues entonces: Trugarez evit ar c´heloú. (Disculpa lo del acento que coloqué sobre la "u", pero el adecuado no logro conseguirlo en este teclado). Quizás estoy adelantándome, pero tengo un pregunta: ¿Es el bretón un idioma de muchas excepciones? De las lenguas que existen en el mundo, hay algunas más regulares que otras. Por ejemplo, en el idioma inglés podemos encontrarnos con muchísimas irregularidades y excepciones, quizás muchas más de las que podemos ver en el alemán... o en el japonés incluso, que parece tan complicado sin serlo. Además, no estaría tan seguro de decir que los anglófonos disponen de reglas firmes de pronunciación. Podría dar algunos ejemplos... pero en fin, según lo poco que he visto, si existen excepciones en el bretón, pero parece que no tantas. ¿Estoy en lo correcto? ¿Es el bretón muy lógico? ... ¿Pregunto mucho... ;-)? Salud eus Venezuela hag a wir galon, Rafael Irregularidades Gwenael, 2001-11-23 17:28:00 Rafael, preguntaste si el bretón era un idioma con muchas o pocas irregularidades o excepciones. No es una lengua nada fácil pero sólo tiene cinco verbos realmente irregulares. Se trata de : bezañ (o bout, ser/estar); en devout (haber/tener); ober (hacer) mont (ir), y gouzout (saber). Las mutaciones consonánticas son bastante complicadas pero no sufren tampoco muchas excepciones. Claro que se dice por ejemplo "ar plac´h" -la chica- y no ar *blac´h como se pudiera pensar ya que la palabra es femenina, pero apenas conozco otros casos parecidos. A galon. Gwenael Re: Holaa Gwennael Melina, 2002-04-12 15:42:15 Hola Gwennael: Me encanta esta pagina, ya que la cultura bretona es mi favorita. El motivo de este mail, es preguntarle si me pueden ayudar con el origen de mi apellido, mi apellido es Guiastrennec, me han dicho que es de Bretaña pero no lo se con seguridad, ademas les cuento que estoy, intentando aprender el breton por su pagina. Desde ya agradecida. Ah por cierto, Soy de Mar del Plata, Argentina. PD:Me gustaria ponerme en contacto con alguna persona de alli. Una vez mas gracias. Melina Re: Holaa Gwennael Gwenael, 2002-04-12 18:08:05 Hola Melina: Gracias por tu interés por nuestra lengua. Aquí, en este foro y en el sitio de kervarker podrás encontrar ayuda en tu aprendizaje. En cuanto a tu apellido, la verdad es que suena bretón pero no lo he oído nunca por aquí y de momento no se me ocurre ninguna etimología. Lo iré pensando. Lo cierto es que hay constancia de una emigración bretona hacia Argentina (o, como creo que se dice allí, la Argentina) Saludos desde Bretaña / A wir galon. Gwenael Re: Holaa Gwennael Melina, 2002-04-15 18:09:38 Hola Gwenael: Soy Melina, nuevamente. Muchas gracias por contestar, hoy lo que me trae aqui es pedirle si me podrian decir a que direccion de la Web podria ir para fotos de Bretaña y sus costumbres. Desde ya muchisimas gracias. PD: Si alguien desea ponerse en contacto conmigo mi mail es celtic_forest@hotmail.com A wir galon. Melina :) Re: Hola Gwenael Gwenael, 2002-04-15 21:55:56 Hola Melina: Puedes probar http://www.bretagne-films.com/photo.htm Por qué no buscas en google con: photos bretagne. Seguro que encuentras algo. A wir galon / saludos desde Bretaña. Gwenael E. Re: Hola Gwenael Melina, 2002-04-17 16:15:19 Hola: Soy yo la pesada de Melina, queria agradecerte por la direccion que me diste, vi unas fotos muy lindas, gracias¡¡. Ademas para preguntarte si pudistes averiguar lo de mi apellido(Guiastrennec),. Muchas gracias por contestar. PD: ¿Como anda mi querida Bretaña?. Melina :) Re: Hola Gwenael Gwenael, 2002-04-18 23:00:03 Hola Melina: Pregunté por tu apellido y un compañero me contestó en el foro en francés que Guiastrennec es en efecto un apellido bretón, conocido en la región de Lannion (br. Lannuon, región de Tregor, norte de Bretaña) al menos desde el siglo XVI. Lo queno queda claro todavía es qué significa. A wir galon. Gwenael. Re: Hola Gwenael Melina, 2002-04-19 20:22:33 Hola: Muchas gracias por el dato me fue muy util. Tenia una pregunta que hacerte, es con respecto al curso, la verdad es dificil para hacerlo sola, sobre todo porque a los ejercicios, no le se el significado de lo que repito, como puedo hacer pues nadie quiere hacer el curso conmigo?. Desde ya muchas gracias. Melina :) Re: Hola Gwenael / Skol Ober Gwenael, 2002-04-20 11:37:09 Hola Melina y los demás: Melina, si buscas tu apellido por el buscador Google, encontrarás varios sitios web en los que aparece, incluso en sitios de genealogía. Parece efectivamente ser un apellido de la región del Tregor (en bretón "Bro-Dreger"). Si quieres seguir clases de bretón por correo electrónico te puedes dirigir a Skol Ober: http://www.skolober.com Yo corrijo los ejercicios de varios estudiantes por correo clásico y electrónico y alguno de ellos se comunica conmigo en español O sea que si te apuntas, puedes pedir que yo sea tu profesor. los gastos de inscripción son mínimos pero tienes que comprar el libro (Skol Ober se encarga de mandártelo). A wir galon. Gwenael E. Re: Hola Gwenael / Skol Ober Melina, 2002-04-20 22:50:22 Hola Gwenael: Gracias, hare eso que me has dicho, espero aprender, bien el breton. Gracias por el dato del mi apellido.¡¡¡ A wir galon. Melina :) |
|