|
| Abaoe 1995 | Brezhoneg · Français · English · Español · Deutsch |
|
jean-louis, 2002-10-17 09:00:52 Kan et kann: ces 2 mots sont proches pour le son mais très différents pour le sens. J'imagine que "kan" vient du latin "cantare". Mais quelle est l'étymologie de "kann"? A galon Jean-Louis Re: kan et kann Steve, 2002-10-17 09:32:23 "kan" ne vient pas du latin, mais il y est apparenté, puisque c'est une racine indo-européenne commune. Voilà ce que dit MacBain's Etymological Dictionary of Scottish Gaelic: can: say, sing, Irish canaim, Old Irish canim, Welsh cana, sing. Breton kana; Latin cano, sing; Greek kanázw; English hen. cannach: pretty, kind; *cas-no-, root, qas, Latin ca-nus, white (casnus), Anglo-Saxon hasu, grey, English haze? Or it may be allied to Latin candidus, white, Sanskrit cand, shine. Re: kan et kann jean-louis, 2002-10-17 13:02:47 Merci pour la réponse, Steve. Mais ma question portait plutôt sur le nom "kann" (=combat) que sur l'adjectif "kann" (gwenn kann = d'un blanc éclatant): est-il possible que kan (chant) et kann (combat) aient la même racine? A galon Jean-Louis Re: kan et kann Steve, 2002-10-17 14:27:09 Je pense que c'est le même mot: pour rendre un tissu blanc, éclatant, il faut le battre bien au lavage, d'où le deuxième sens, qui à ma connaissance est limité au breton. En gallois "cannu" = "to bleach, to whiten" uniquement. Sur ces deux racines voici tiré du Indo-European Roots Index de l'American Heritage Dictionary of the English Language: ENTRY: kan- DEFINITION: To sing. 1. hen, from Old English hen(n), hen, from Germanic *han(e)n. 2a. canorous, cant2, cantabile, cantata, canticle, cantillate, canto, cantor, canzone, chant, chanteuse, chantey, chantry; accent, chanticleer, descant, enchant, incantation, incentive, precentor, recant, from Latin canere, to sing (> cantre, to sing, frequentative of canere); b. suffixed form *kan--, “singer,” in Latin compound *bou-kan (see gwou-). 3. oscine, from Latin oscen, a singing bird used in divination (< *obs-cen, “one that sings before the augurs”; ob-, before; see epi). 4. Suffixed form *kan-men-. charm, from Latin carmen, song, poem. (Pokorny kan- 525.) ENTRY: kand- DEFINITION: Also kend-. To shine. 1. Suffixed (stative) form *kand--. candelabrum, candelilla, candent, candescence, candid, candida, candidate, candle, candor; incandesce, from Latin candre to shine. 2. incendiary, incense1, incense2; frankincense, from Latin compound incendere, to set fire to, kindle (in-, in; see en), from transitive *candere, to kindle. (Pokorny kand- 526.) Re: kan et kann Loig ar gwenedour, 2002-10-18 00:56:57 Jean-Louis, j'ajoute qu'étymologiquement, qd dans un mot tu as deux L, deux N ou deux R ca n'est pas un hasard meme si dans certaines langues ca ne fait pas de différence de prononciation. Et en général LL ne vient pas du meme son que L simple, idem pour RR/R et NN/N. Pour simplifier je dirais que le lettres doubles etaient a l'origine un L ou un R ou un N suivi ou precedé immédiatement d'une autre consonne, qui par la suite a été assimilée au L, R ou N, donc on obtient la consonne doublée. Un exemple irlandais: álainn (beau) > comparatif áilne (a l'origine) puis le L et le N ont été assimilés et ainsi on a en irlandais moderne: comparatif áille. C'est tres courant dans bcp de langues modernes ou anciennes. Le mot breton karr vient du vx-celtique karso-, le s a été assimilé au r d'où le double RR. (on n'entend plus un R long en breton normalement, mais en breton RR est précédé d'une voyelle courte dans un mot monosyllabique alors qu'un R simple est précédé d'une voyelle longue). Cf différence ur c'har (a long, =une jambe), ur c'harr (a court, = une voiture ou une charrette) A wir galon Loig Re: kan et kann jean-louis, 2002-10-18 08:57:44 Effectivement, "kannañ" veut dire à la fois "battre" et "blanchir"; "battre le linge" évoque la même idée de combat. Je suppose que la lessive était autrefois un véritable combat... A galon Jean-Louis Re: kan et kann Steve, 2002-10-18 09:30:59 Oui, tout-à-fait. Le sens de base de "kann-" est bien "blanchir", "rendre éclatant". C'est seulement en breton qu'il y a eu une extension du sens "faire la lessive" vers "battre", avec le substantif "kann" = "bagarre, volée du coups". Cependant, je n'ai jamais entendu le mot "kann" dans le sens plus abstrait de "combat", qui se dit plutôt "stourm". Je pense que le mot "emgann" est une fabrication puriste. Dans le Trégor, le gens pensent que le célèbre roman de Lan Inisan s'appelle, avec métathèse, "Engamm Kergidu" prouvant ainsi qu'ils ne comprennent rien au premier mot, alors que l'expression "en em gannañ" /non gannañ, nom gannañ/ (se battre, se bagarrer) est couramment employée. Re: kan et kann Kemo, 2002-10-18 10:24:41 Attention aux conclusions attives du style "fabrication puriste"! On trouve "emgann" dans un des dictionnaires Catholicon (1464, 1499) : appellaff a emgann, gueruel en emgann (formes données dans Geriadur Istorel ar Brezhoneg de Roparz Hemon p. 708). Re: kan et kann jean-louis, 2002-10-18 11:09:58 Ou: Un alarc'h, un alarc'h tra mor War lein tour moal kastell Arvor Dinn, dinn, daoñ, d'an emgann, d'an emgann, o ! Dinn, dinn, daoñ, d'an emgann ez an Neventi vad d'ar Vretoned Ha mallozh ruz d'ar C'hallaoued Dinn, dinn, daoñ, d'an emgann... (An alarc'h) |
|