|
| Abaoe 1995 | Brezhoneg · Français · English · Español · Deutsch |
|
Harper Noz, 2000-04-06 00:34:25 Est-ce que quelqu'un connait un chant médiéval traditionnellement attribué aux Korrigans ? Pour l'instant je sais juste que le refrain est souvent constitué des premiers jours de la semaine (dilun, dimeurzh, dimerc'her, dizïou, ha digwener) mais ça m'aide pas beaucoup ! PS : toute info sur le lieu dit Coat ar Noz (centre Bretagne ?) et les fouilles de Pierre Cautelier est aussi bienvenue ! RE: Korrigans Yann-Fañch, 2000-04-06 09:27:41 Voir le chant "ar Gorred" du Barzhaz Breizh, à l'adresse suivante : http://ourworld.compuserve.com/homepages/CSOUCHON/korred.htm Il y a d'autres sources que je n'ai pas ici, en particulier sous forme de conte(Luzel...). De retour chez moi, je chercherai dans mes docs. A suivre... RE: Korrigans Loig Kezeg, 2000-04-06 19:10:13 heu y en a un dans les kontadennoù ar bobl de luzel, tome 4 je crois, éd. al liamm, le conte s'appelle " an daou dort" ou qch comme ca. j'ai ca à la maison mais pas sur moi. Je l'amènerai demain. Loig RE: Korrigans Kann-Fañch, 2000-04-06 19:52:22 Ce chant se trouve dans le Barzhaz Breizh, mais également dans les carnets de collectage de La Villemarqué (Aux sources du BB. Donatien Laurent Ar Men 1989 page 162 : Dilun, dimeurs, dimercher) Il correspond à un conte traditionnel fort répendu et maintes fois collecté en Bretagne et ailleurs. Pour les versions bretonnes : Luzel : Les 2 bossus. Contes populaires de Basse Bretagne T.2 Et pour la version bretonne : An daou dort ; Kontadennoù ar bobl. T.4 Al liamm 1989 François Cadic (Pays de Vannes): N° 38 : Melin et Petit Colin. Contes et légendes de Bretagne T.2. Terre de Brume / PUR 1998 Ce conte est classé sous le N° 503 dans la classification internationale Aarne/Thompson. P. Delarue, dans "Le conte populaire français" en a relevé 43 versions, dont 21 en Bretagne (Haute et Basse) Toutes les versions ne contiennent pas la chanson des jours. Il donne comme version type "Les 2 bossus" dans une version vannetaise, recueillie à Carnac en 1909. RE: Korrigans lennerez, 2000-04-08 22:34:37 Moi je cherchait le Barzhaz Breizh sur l'internet.... je viens d'en trouver quelques textes ......et aussi ce que vous cherchez: Ar Gorred http://assoc.wanadoo.fr/identite.bretonne//keltia/galleg/bienvenu.htm une fois là: -->littératur -->Bretagne -->XIXème siècle -->Hersart de la Villemarqué -->Barzhaz Breizh -->Les Lutins -->Ar Gorred RE: Korrigans Kann-Fañch, 2000-04-24 22:46:02 La forêt de Koad an Noz se situe entre Plougonver et Belle-Isle-en-Terre (Benac'h), dans le Trégor, à la limite de la Cornouaille. Elle est séparée de la forêt de "Coat an hay" (Koad an Deiz ?), à l'est, par le Léguer (Al Leger), et abrite le château de Koad an Noz. C'est une forêt de pins et de hêtres, qui a souffert de l'ouragan de 1987. C'était traditionnellement un lieu de production de sabots et de charbon de bois. RE: Korrigans Yann Ar Rouz, 2000-09-08 14:53:47 "Koat" signifie "bois" ce qui donne "ar goat" avec l'article. "l'Argoat" est donc le pays de la forêt communément appelé "Centre Bretagne" par opposition à "l'Armor" le pays de la mer (formé de la même manière: "mor" signifiant mer). "Centre" se dit généralement "kreiz", d'où "Me zo ganet e-kreiz ar mor" (je suis né au-milieu de la mer", mais sans doute la phrase "Me zo ganet e-kreiz an douaroù (je suis né au-milieu des terres est-elle plus utile... Nota: je ne suis pas encore bretonnant, mais j'ai bon espoir de le devenir... En espérant que mes quelques notions puissent être utiles, kenavo eur wech all (en graphie dialectale). Yann. |
|